CPL Header

Interpreters and Egyptianized Nubians in Ancient Egyptian Foreign Policy: Aspects of the History of Egypt and Nubia (Record no. 49490)

000 -LEADER
fixed length control field 02315nam a22002177a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OSt
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220216165354.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 220216b ||||| |||| 00| 0 eng d
013 ## - PATENT CONTROL INFORMATION
Copyright Date 1976
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Author Lanny Bell
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Interpreters and Egyptianized Nubians in Ancient Egyptian Foreign Policy: Aspects of the History of Egypt and Nubia
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc USA
Name of publisher, distributor, etc University of Pennsylvania
Date of publication, distribution, etc 1976
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Pages 202
Size 30
500 ## - GENERAL NOTE
General note Theses- Dissertation
500 ## - GENERAL NOTE
General note This study is a thorough philological investigation of the ancient Egyptian word íc3w (usually transliterated c in Old and Middle Egyptian texts and 3 c c in Late Egyptian). The approach is diachronic, with consideration of the various manifestations of the word over more than three thousand years; all known occurrences are examined. The etymology is determined, its meaning is discussed, and its semantic development traced. Historical linguistic technique is employed to reconstruct the vocalization of the word and demonstrate its phonetic development. Evidence for differential development in the pre-Coptic dialectal forms is adduced. Phonetically similar words are introduced for comparative purposes, and much use is made of the vocabulary of Coptic. Lexicographical research is carried out on many ancient Egyptian terms. The methodology also requires the pursuit of questions of Egyptian phonology, orthography, and paleography. All the contexts of the word are presented, in order to ascertain the full range of its application and associations. Relevant non-linguistic factors—the associated artistic representations, and the distribution of the references—are introduced in conjunction with the textual material. In its literal meaning the word íc3w means “babbler” in reference to humans and “brayer” in reference to donkeys (the word normally transliterated c3). In its extended meaning, the word means “interpreter” when applied to Egyptians and “Egyptianized Nubian” (Nubian in Egyptian service) when applied to foreigners. In the conclusions, the historical and social implications of the usage of the term are reevaluated in the light of this new understanding of it.
630 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Language of a work English
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Subject General
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Subject Ancient Egypt
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Item type Book
Holdings
Withdrawn status Lost status Home Branch Shelving location Holding Branch Classification Barcode Date acquired (yyyy-mm-dd) Item note Koha Item Type
Item exists Item is not lost Central Papal Library G62L Central Papal Library Private Libraries المكتبات الخاصة 65773 2022-02-16 Theses- Dissertation Book